书包小说网p站小说-国外情色故事

首页 >p站小说 / 正文

X号监狱,2

[db:作者] 2026-01-14 14:50 p站小说 5320 ℃
2

翻译花絮

嗨,各位看官大家好,这里是奔子。断断续续翻译外文已经是第五个年头了,借此机会做一个申明,我的文章都可以搬运转载,文章带上P站地址就行。另外我还有非常多的文章库存,不用担心不够翻,按照这个翻译速度这辈子都翻译不完。那么下面就是正片花絮(

1.本文主角,阿兰德里克斯ALANDRIX,在原文全程一直都是以全名来称呼,并且会频繁多次提到,所以我做了一个简化,阿克斯这个名字就诞生了,还比较贴合本文主题X的发音。甚至在欺骗的时候屏幕上才显示全名【阿兰德里克斯】更添加了一份真实感。我难道是天才?(

2.第一次知道德牧的学名原来叫阿尔萨斯狼犬,原文中使用的就是这个学名。作者可能为了避嫌德国牧羊犬这个名字,在赛博朋克背景下一个太阳系空间站提到德国这个名字确实不太赛博的起来。为了避免在正文中增加注释影响阅读就改成德牧了。

3.本文长达2W+字,是我第二篇超过2W字的文章,总计耗时在四十小时以上。或许在别人看来这只是一个短篇,但对于我而言要下定决心翻译这样一篇长篇是需要非常大的勇气的,相比于上一个长篇,回音谷其实是一共有9个章节组成的,前前后后两个月才译完,为了让大家看得爽就等全部翻译完才一口气放出。其实也能看到2W+字的文章其实能翻译好几篇优秀的作品,要取舍非常困难。也感谢大家的私信和催更,我都看到了,只是我实在没有稳定更新的能力,希望大家多多包涵。

4.本文的赛博朋克风格我非常喜欢,但是真正落笔的时候才知道有太多难以找到汉字中对应的翻译,也不敢直接套用银翼杀手或者2077里如赛博格或者义体改造黑梦这种算是增加阅读门槛的词汇。让不了解的赛博朋克的也可以轻松阅读,我使用了AI帮我进行校队润色等工作,话说之前我为什么不早点用呢,一定会为我节省大量时间。不过AI真的非常喜欢用一些四字成语之类的压缩简化语言信息,我做了一些工作保证文章不会出现一股AI味儿,希望我的努力是取其精华去其糟粕。

5.至于为什么会出现翻译花絮,那是因为,当我意识到我取了一个阿克斯这个天才名字的时候,我一定要让大家都知道。(阿兰德里克斯用到文章快结束了才发现阅读起来非常麻烦这是可以说的吗。

下面这条推文转发过50就发一篇Pixiv上没有的X独占文章。以后较短的文章我会先发到X上。可以关注我~
https://x.com/_Ben_Zi/status/2009284687064158421

感谢大家阅读到这里,让我们下一篇再见。

小说相关章节:奔子

搜索
网站分类
标签列表